视频教程翻译、配音、出海、对照播放一站完成
导入中文或外语视频,自动识别语音、翻译字幕、生成目标语言配音,并把译后成片收进视频库。既能把外语教程变成中文,也能把自己的中文视频转成外语版本,用于海外平台发布。
它不只是翻译字幕,而是把视频变成可检查、可管理、可交付的多语言成片
从处理流程到成片播放都围绕“教程视频”设计,适合课程翻译、软件教学、技术培训、知识内容本地化和中文内容出海。
视频库播放器:原片和译后成片无缝切换对照
翻译完成后,成片可以进入视频库。你可以按课程、项目或软件分类管理,也能直接播放列表连续检查。最重要的是,播放器支持在同一进度附近切换原片和译后视频,适合逐句核对翻译、字幕和配音。
多领域术语库,让教程翻译更像人话,也更统一
教程视频最怕把菜单、按钮、软件名和专业概念翻错。术语库就是提前告诉软件:这些词应该按固定译法处理。
内置术语库覆盖常见教程场景
不是只支持三维软件,也覆盖系统、办公、浏览器、开发、创意软件、摄影剪辑等教程内容。
本地大模型翻译
通过本地 Ollama 模型完成字幕翻译,减少对外部翻译 API 的依赖,更适合长教程和批量内容。
支持自定义术语
可以追加自己的专业词,例如 viewport=视口、shader=着色器,让同一批课程保持统一表达。
翻译风险优化
可对明显问题译文进行检查和优化,减少残句、漏译、术语占位符未还原等常见问题。
字幕、配音、导出都围绕成片交付
用户可以只要字幕,也可以生成目标语言配音,还可以导出带字幕和配音的完整视频。
SRT / ASS 字幕
支持生成字幕文件、双语字幕、字幕样式调整,也可以把字幕烧录进视频。
多语言配音生成
可选择 Edge TTS 在线预设音色,也可使用本地 Qwen3-TTS 授权配音方案,把视频转成更适合目标受众观看的语言版本。
多种导出方式
支持完整视频、30 秒预览、只导出字幕、只导出配音音频,方便先检查再正式处理。
适合这些内容
尤其适合有大量教程、课程资料或知识视频需要翻译成中文,或把自有中文内容转成外语用于出海的用户。
软件教学视频
系统操作、Office、浏览器、开发工具、设计软件、三维软件等教程翻译。
课程资料本地化
把外语课程处理成中文字幕或中文配音版本,也可以把中文课程转成外语版本。
知识内容出海
把自己的中文教程、经验分享、产品讲解转成外语字幕和配音,方便发布到海外平台。
团队内部培训
适合把英文培训、技术演示、产品说明转换成中文材料,也能把中文说明转成多语言版本。
使用前请注意
- 首次使用需要导入基础离线模型包;高级模型包体积更大,对显存、内存和磁盘空间要求更高。
- 建议先用 30 秒到 2 分钟短视频测试,确认识别、翻译、字幕和配音效果后,再处理完整长视频。
- Edge TTS 配音需要联网;如果选择本地配音或声音克隆,需要提前准备对应模型。
- 声音克隆仅应用于本人声音,或已经获得声音本人及版权方授权的内容。
- 下载后请先完整解压软件包,不要直接在压缩包里运行,也不要单独把 exe 拖到桌面运行。
让你的教程视频更快变成多语言成片
购买后按说明下载软件和模型包。首次使用建议先用短视频测试识别、翻译、字幕和配音效果,再处理完整长视频。


seven studio 0 超赞用户未填写评价内容前天




